中國專利翻譯
1、中文專利翻譯成英文
你可以去google 上去翻譯
2、中國專利信息中心 專業英語翻譯的待遇如何?急!
據我了解,專利翻譯的同事待遇都非常高,至於你的這個中國專利信息中心嘛,沒有詳細信息,不好評論
3、國內優秀的專利翻譯公司有哪些?
專利文件翻譯質量的好壞一方面取決於譯員的語言水平,另外一方面則取決於譯員的理工知識背景,譯員對專利原理的認知和理解至關重要。理解不到位,翻譯出來也是錯的。純語言科班出身的譯員往往不善於駕馭專利文件。因此,選擇時需要格外慎重。
另外,專利翻譯因為專業性和技術性較強,因此翻譯難度和對譯員的要求比其他類型的文件相對較高,價格也會相對高一些。每千字在300-400元之間(均以中文字數計算)。價格過高或者過低都需謹慎。
在確保質量的前提下,就專利文件而言,每個譯員每天的翻譯字數約2000中文字。
專利文件的邏輯性較強,因此不宜切換譯員,應盡量由單個譯員獨自完成翻譯,最大限度確保邏輯和用詞的連貫與准確性。
4、專利翻譯是做什麼的
專利翻譯一一種技術翻譯,它具有專業和語言雙重優勢,服務項目包括著錄項目、摘要、附圖及說明、專利說明、權利要求以及OA等。除去對專業以及語言的深刻把握之外,我們還了解被申請國或地區的相關專利法律的規定以及對申請文件的撰寫格式的要求。要求專利翻譯經驗豐富!
5、關於專利翻譯軟體
都很爛,最好的事自己懂
6、干貨,專利申請文件翻譯中有哪些常見問題
建議你還是咨詢專業的專利代理機構。因為無論PCT國際申請還是單一國家申請,都需要委託國務院授權中國專利局指定的涉外專利代理機構辦理。具體程序概述如下:
PCT國際申請
中國單位或個人提出國際申請的,應當經國務院有關主管部門同意,或者向中國專利局聲明發明不涉及國家安全,然後可通過下面兩種方式之一提出申請。
(1) 首先向中國專利局提出國家專利申請,然後在12個月的優先權期限內再提出國際申請:
(2) 直接向中國專利局提出國際申請,並在國際申請中指定中國。
提出國際申請應當委託國務院授權中國專利局指定的涉外專利代理機構辦理,中國專利局不接受申請人直接提交國際申請。中國專利局PCT處負責受理向中國專利局提交的國際申請。中國專利局在全國各地設立的代辦處不受理國際申請。中國國民或居民也可以直接向WITO的國際局提交國際申請。提交國際申請文件可以通過規定的專利代理機構向中國專利局PCT處面交、掛號郵寄或傳真提交,通過傳真提交的應當在傳真之日起14天內通過規定的專利代理機構將原件送達中國專利局PCT處,否則傳真視為未收到。中國專利局以實際收到符合受理條件的國際申請文件之日為國際申請日。通過傳真提交的,只要傳真件符合受理條件,並在規定時間內將原件送達的,以傳真日為國際申請日。
提交的國際申請文件不符合受理條件的,允許申請人在提交日起的30天內補正,並以補正符合受理條件之日為國際申請日。
提出國際申請的應當在國際申請日起1個月內繳納傳送費、檢索費和國際費(包括基本費和指定費)。其中指定費既可以按上述期限,也可在優先權日起12個月內繳納。
單一國家申請
1、申請中國專利
我國單位和個人如擬申請外國專利,必須首先向中國專利局提出專利申請,這主要是便於專利局作保密審查,以維護國家利益。這對申請人也是有益的,因為.如果是向巴黎公約成員國申請,可按規定享受優先權。至於中國公民在外國作出的發明創造.可按照《關於我國學者在國外完成的發明創造申請專利的規定》,先辦理居住國專利申請手續。凡屬於涉及國家安全或者重大利益需要保密的發明創造,不得申請外國專利,違者給予行政處分,情節嚴重的還要依法追究刑事責任。
2、辦理優先權證明和手續
單位申請的,一般應按照行業歸口或行政管轄關系,向國務院有關主管部門提出《向國外申專利請求書》。國務院有關主管部門收到請求書後,應在從申請日起4個月內,對該請求進行保密審查,提出是否同意向國外申請專利的意見,通過申請人並抄送國家科委。申請人接到肯定的通知書後,即可持此通知書到中國專利局要求出具優先權證明,以辦理向外國提交專利申請的手續。個人申請的,可直接向專利局請求出具優先極證明,在通過保密審查後,中國專利局將出具優先權證明文件。請求出具優先權證明,要繳納優先權要求費.提交辦理文件副本請求書:
3、辦理微生物保藏手續
大多數國家專利法都規定,凡涉及公眾不能得到的微生物的專利申請,要求在申請日前或申請日將該微生物提交保藏。這就要求申請應在提交專利申請之前辦好出口許可證手續,與此同時,還要通過所在國的代理機構辦理微生物進口手續。我國於1995年7月1日加入《國際承認用於專利程序的微生物保藏布達佩斯條約》。中國專利局指定的微生物保藏單位中國微生物菌種保藏管理委員會普通微生物中心(北京中關村)、中國典型培養物保藏中心(武漢大學內)也是國際承認的微生物菌種保存單位。因此,凡已向上述單位提交了保藏而專利申請又是向布達佩斯條約締約國提出的,可以不另辦或延期辦理保藏手續。
4、委託代理
中國單位和個人向外國申請專利.申請人應持優先權證明委託國務院指定的涉外專利代理機構辦理。委託代理,要簽署委託書(有的還要簽署委託合同)。委託書一般是代理機構統一印製的,申請人是單位的,應由單位蓋章,並由法定代理人簽字;申請人是個人的,由個人簽章即可。其次.還要填寫委託外國專利申請明細表,表的內容包括發明人、申請人姓名(或名稱)、住址、原申請日、申請號、優先權要求、申請國別、申請類別、申請文件翻譯方式、辦理公證和認證方式等。其中,發明人一欄要提供中文和漢語拼音,申請人欄要提供正規的中英文或漢語拼音的單位名稱。優先權證明文件原未辦妥的,可委託代理機構辦理。
5、填寫有關申請表格
這些表格由申請國的代理機構提供,需中國申請人填寫。比較常見的有委託書、轉讓證明(如有轉讓關系)、發明人宣誓書、中小企業證明(有些國家和美國規定.申清人是中小企業的.可減免申請費等)。
6、辦理其他必要文件要視申請國別而定,如向日本申請,要辦理法人公證或個人國籍公證。向泰國、菲津賓、南美諸國申請,要辦理委託書簽名屬實公證;菲津賓、南美諸國還要辦申請文件認證手續。公證手續一般可在北京市公證處辦理。
7、什麼是專利翻譯,為什麼要有專利翻譯
隨著我國的改革開放的進一步深入,與世界的聯系愈來愈緊密。專利也不例外回,我們會答經常用到專利翻譯,比如外國申請人申請的中國專利會附帶有各種證明文件、背景技術資料等外文文獻,而且現在國內大部分的專利在申請的時候都需要翻譯。
專利翻譯的主要內容。專利文件翻譯及專業技術類文件翻譯主要涉及英語、日語、德語、韓語、俄語等多個語種,其中,中英日德韓5種語言的專利翻譯在國內都比較成熟。從事翻譯的公司應當具備國際上通用的翻譯資質,Litecarve專利就是有自己的翻譯團隊,基本上一塊已經完全做熟做精了,完全的標准化、專業化、國際化,還是值得信賴的。
專利翻譯是一個比較專業的東西,不是一般人就可以做到的。比如它有以下幾個要求:
第一,翻譯人才資源:譯者隊伍應該具有深厚的語言功底,通過明確的、細化的專業領域分工。這樣翻譯出來的東西才有保障。
第二,翻譯語料資源:應該具有各個專業專利文獻豐富資料,並且構建出涵蓋多個技術領域的大容量語料庫,這樣才可以確保翻譯的准確性。
第三,譯工具資源:應該具有基於網路的翻譯平台,並且能夠靈活運用各種先進的翻譯輔助工具和翻譯系統,這樣才可以保證交稿的時效性。
回復