專利事務所日語翻譯
專利事務所
patent agency
商標事務所
Jinghu Trademark Service
2、在專利局備案的能夠進行日文翻譯且申請專利的代理機構有哪些?急求!!!
大部分都可以,日語做的牛X一點的所,中科,柳沈,林達劉,三友
3、關於涉外專利事務所
首先是您英文要好,尤其是筆譯水平要高.
專業不同有所不同,最少3-4萬字,多的有20萬,例如港專.
底薪和提成都不一樣
2000加提成,50多每千字.
5000多也有.
前途還可以吧,也不是特別好.
4、專利事務所是幹嘛的?
專利事務所,主要代理專利人撰寫並遞交專利申請文件的,因為是專業機構,相對個人更有經驗,以及專利糾紛的業務他們也有受理。
並不是國家的機構。
5、請問下南京舜禹翻譯公司
筆譯方面,他們主要是做專利翻譯的,和台灣的一個很大的專利事務所長期合作。口譯方面,陪同口譯和同聲傳譯這兩塊,基本上依靠百若萌公司,因為百若萌在同傳業務遍布全國,先後收購了北京和上海地區的多家中小翻譯公司、同聲傳譯會議公司,所以在南京以及周邊地區的同聲傳譯業務,舜禹的譯員可以給百若萌公司做點下線服務。
6、在專利代理事務所工作,是不是做涉外的話要做專利翻譯啊,專利翻譯難度是不是很大啊,謝謝,
不做涉外用到英語比較少。做涉外的話要看單位,大部分對英語要求較高,英語不僅體現在四六級上,還要了解專業知識,如某些零部件的名稱,很多還涉及技術語言,所以你可以多了解下科技英語。
7、專利事務所是什麼
法律分析:專利事務所是經省專利管理局審核,國家知識產權局批准設立的辦理專利注冊,專利申請,專利訴訟,專利復審,專利無效等專利代理服務的機構。
法律依據:《中華人民共和國專利法》第三十四條 國務院專利行政部門負責管理全國的專利工作;統一受理和審查專利申請,依法授予專利權。 省、自治區、直轄市人民政府管理專利工作的部門負責本行政區域內的專利管理工作。
8、請日語高手看看我翻譯的對嗎。我要人翻的而不是機器
昨日の午前九時に、山東白兎商標代理有限會社の社長である李芳氏は、インターネット上のひとつのニュースに目を引いた。それは日本の一企業が「三光」という商標の登錄を申請したことであった。その商標は既に承認される前の公示狀態であった。李社長はすぐ手元にある「商標公告」の資料を調べ、確かに113ページには「三光」商標の公示を載っていた。
「後13日を経てば、その商標は成立され、有効になることであったため、我々は何としでもその成立を阻止しなければならない」と考えた。阻止するには、殘り僅かの時間しかなく、李社長は、すぐに異議書の作成に著手し、國家商標総局に上申する手続の准備に入った。
記者は、國家商標総局が2006年5月28日に公布した「商標公告」に関する記述から、「三光」に関する部分を見つけた。「三光」という商標を申請したのは、2004年1月2日で、申請人は住所が日本國京都港區六本木3-5-21にある福見產業株式會社であった。代理人としては有限會社上海特許商標事務所であった。申請した商標の適用范囲は、醫療用薬剤、人用薬、飲み薬および醫用栄養品であった。
雖然和原文寫法不盡相同,我覺得以上更符合日本習慣。僅供參考。
9、專利翻譯的專利翻譯簡介
<