圖書版權工作
1、請問版權編輯具體是做什麼的?
1、全程負責公司版權圖書的篩選鑒定和聯系工作;
2、維護合作夥伴關系,獨立完成版權引進和輸出的各種相關文件和手續。
3、能夠通過網路及時了解出版信息,建立主要出版社資料網。
4、其他資料的翻譯和部分外事活動的翻譯工作
2、怎麼做圖書版權
圖書版權都嫌橡是到中國版權保護中心登記,可以自己登記。官費需要根據材料確定,,也可以找代理。
如果有什麼不明白辯弊可芹灶旁以追問,如果滿意記得採納如果有其他問題請採納本題後另發點擊向我求助,答題不易,請諒解,謝謝
3、如何登記圖書版權?
如何登記圖書版權?辦理步驟是怎樣的?需要提交哪些材料文件?下面詳細介紹圖書版權的登記步驟及需要准備相關的詳細資料。如何登記圖書版權(一)圖書版權登記應提交的材料。1、作品登記申請書(由作品登記機關提供標准格式);2、作者或其他著作權人的身份證明文件:作者身份證明(復印件,須作者簽名);法人或非法人單位的工商注冊登記證明或其他相關證明文件(復印件);繼承人身份證明文件(復印件);委託作品的委託合同(復印件);合作作者的合作協議或合同及各合作作者的身份證明(復印件)。3、作品著作權歸屬證明文件:圖書封面及版權頁的復印件;文字作品部分或全部手稿的復印件或樣本;作品章節目錄;美術作品、攝影作品等原稿復製件或作品照片;影視作品、音像製品封套或照片、樣帶(片);專有權許可使用合同(復印件)。4、作品說明書寫作要求:(1)作品簡介,文字作品要求說明文章字數;(2)創作經過及作品創意;(3)作品完成時間,並說明是否為獨立創作完成;(4)說明作品是否已經發表,以何種方式發表。如果未發表,擬什麼時候發表,准備以什麼方式發表。5、代理人受託書及其身份證明文件(復印件)。(二)辦理步驟。申請人提交登記申請材料--登記機構核查接收材料通知繳費申請人繳納登記費用登記機構受理申請審查製作發放登記證書公告。(三)辦理期限。作品登記機關在接到作品登記申請材料後,按規定進行核查,核查期限一個月,該核查期限自作品登記機關收到申請人提交的所有申請登記的材料之日起計算。版權登記機構受理登記申請後50個工作日辦理完成。需要補正材料的,申請人自接到補正通知書後兩個月內完成補正,登記機構自收到符合要求的補正材料後40個工作日辦理完成。(四)經核查符合作品自願登記條件的作品由作品登記機關發給作品登記證書,並通過有關版權信息刊物及作品登記機關設立的網站上予以公告。
4、版權專員是做什麼的
紙書出版環節中,其實沒有所謂的版權專員。策劃編輯負責與作者聯系,簽訂出版合同,就可以進入出版流程了。所謂的版權,最多就是把出版合同整理完整存檔就可以了,到期能續簽就續簽,不能續簽就另論。
但是在數字出版鏈條里,版權成為最重要的環節,因為數字出版銷售的本質上就是一種權利,一種內容數字化的權利。當編輯從作者手裡獲得內容的時候,並不等於獲得了自己想要的權利,因為編輯並不完全了解獲得的內容將會使用到哪些數字介質上。即便編輯獲得了自己想要的權利,也不等於就可以隨心所欲地使用自己手裡的權利,因為每一種數字介質、每一家數字平台,對於版權文件的要求都有差異。那麼,有沒有這樣一個職位上的一個人,既熟悉數字版權的相關權利,又了解各個數字平台對於版權文件的要求?
答案是沒有。必須承認,目前國內的絕大多數出版機構,都還沒有真正意識到一位版權專員的重要性。更多的時候,我們提到的這些工作,都是由編輯和所謂的「運營人員」在完成。於是就造成了這樣一個現象:我們的數字出版工作,絕大多數時間都是在反復和圖書編輯要版權文件,然後再去處理數字閱讀平台反饋回來的版權審核信息。周而復始,為了一份合同中的某一個字做很多反反復復的工作。
在數字出版本就盈利困難、出版機構人力投入本來就不多的情況下,我們就在這樣瑣碎的、繁瑣的工作中度過了、浪費了。我們沒有時間去和數字閱讀平台溝通如何把內容賣得更好,我們沒有時間去為自己的產品策劃一個完美的營銷方案……
如果,我們有一位專職的版權專員,還會這樣嗎?
我理想中的版權專員,應該是這樣的:他熟悉自己所在出版機構的產品,熟悉公司對這些產品所擁有的版權情況,他能夠隨時補充和完善公司的數字版權資源庫,他了解合作的每一家數字閱讀平台對數字版權的要求,他能夠根據平台的要求隨時整理出需要的數字內容和版權文件支持運營人員的工作……當然,他的工作註定會非常的繁瑣,註定會成為編輯最「討厭」的一個人。但是,他的工作無可替代,至關重要。
5、如何做好版權工作
鄭潔 作為一個以引進、輸出出版物為己任的出版從業人員,版權專員的工作內容涵蓋面很廣,任務也十分艱巨,怎樣才能把出版社的版權工作做好呢? 第一,認清國內版權貿易發展的現狀:存在巨大貿易逆差 圖書的輸出與引進是中國文化走向世界的一個重要環節,近年來得到了長足的發展。但是,巨大的貿易逆差也是很明顯的。歸結起來主要為:一是文化上的差異,使得我們與國外有交流障礙;二是科學技術在某些方面沒有國外發達,也造成一定影響;三是翻譯方面的問題,中文譯為英文或其他語言難度較大,成本較高;四是出版市場機制不夠健全,圖書的商業運作不成熟。國內版權貿易的這一狀況,要求版權專員必須對中國與外國的差距有一個清醒的認識,但又不能妄自菲薄,而且必須在大環境中抓住國家給予的便利條件和優惠扶持政策,例如,可以充分利用由國務院新聞辦公室和新聞出版總署聯合牽頭的「中國圖書對外推廣計劃」,申請翻譯等費用的補助。 第二,了解版權經紀人和版權代理的區別:版權經紀人空缺,給出版社的版權專員添加了新的工作內容 起源於英國的出版經紀人制度,已經有125年的歷史,在歐美等發達國家這項制度已經發展得很成熟。而國內還沒有真正意義上的出版經紀人,大部分從事出版版權中介工作的人和機構實際上發揮的只是代理的作用,就是比較直接單純地把找到的作品推薦出去,沒有真正重視作品與作者的整體包裝與後續的開發,沒有真正去經營一部作品或者一個作者。 國內的版權代理和真正意義上的版權經紀人之間的這種差距,給出版社的版權專員添加了新的工作內容。版權專員們應該嘗試著做版權代理做不到的那些工作,不僅能促進自家圖書版權的輸出,也有助於篩選到更好的海外版圖書。 版權專員的工作一般是整理本社的圖書信息,把合適的書稿推薦給代理機構、海外出版機構,或者搜集海外出版信息,聯系購買符合中國圖書市場的海外版圖書版權。除了這些基本工作之外,更應該從圖書的營銷角度出發,充分了解本社圖書的內容和市場價值,為那些可以向外推薦的圖書量身訂做詳細的市場價值分析以及包裝營銷建議(或此書在國內銷售時的成功經驗)。在賣出版權後,還需要跟蹤圖書在海外市場銷售的總體情況,做好跟蹤記錄,以備參考。 對待適合本社引進的出版物,版權專員也應充分了解其內容、作者和在海外市場的反響,結合本國的市場狀況做出評估報告及營銷計劃,以供海外出版機構和本社參考。如能成功引進,對引進圖書的出版流程及營銷運作也應進行跟蹤記錄,做好反饋信息的搜集。 這些雖然看似普通,卻是版權代理容易忽視的工作,版權專員需要自覺地為自己的出版社考慮到,自覺地向外國版權經紀人學習,真正地為本社優秀圖書做出漂亮、合身的「嫁衣」。 第三,熟悉本社的作品:哪些書適合推出去 自家的圖書自己應該最清楚。及時掌握本社的新書信息,搜集圖書的銷售情況,分析市場走向,挑選出那些適合海外市場口味的圖書,是版權專員們的基本工作內容。這需要與各個編輯部門打好交道,隨時了解出版動向,把新書的資料整理好,從中篩選出適合進行版權貿易的圖書。但是,賣版權不一定是要最新出版的圖書,對那些已經出版一段時間,並在市場上取得銷售佳績的圖書,更應該重點關注。這就要求版權專員與發行部門密切聯系,獲取第一手資料。對確定要向外推薦的圖書的內容、賣點、作者情況都應充分了解,盡可能多地掌握其市場動向,才能「投其所好,有的放矢」地向外推薦圖書,為圖書「走出去」打下堅實的基礎。 第四,多方搜集版權信息,關注海外出版動向,及時抓住有潛力的作品 多多關注海外出版動向,不僅瀏覽國內外出版相關信息,多閱讀新聞媒體的報道,而且還要重視版權代理提供的版權信息並快速做出反應。當前國內出版社引進版權主要還是通過版權代理這一途徑,他們給出版社提供的信息是大量的,更新也快,出版社對這些信息的篩選速度應該要快,第一時間表達出意向才能把握先機。所以,版權專員應隨時關注這些版權信息,及時把這些版權信息整理好,對自己覺得有潛力的作品,不妨馬上索要更詳細的資料,表現出興趣。 第五,提高個人能力,成為新形勢下的多面手 如今,現代出版業流程越來越復雜,版權貿易的工作內容也就更加廣泛。已不是傳統理解中的中文簡體版權,還包括中文繁體出版權、網路傳播權、影視改編權等。這使得同一作品,可能會形成多重銷售格局,作者和出版社可以多途徑地獲利。版權付酬方式也不再是單一的一次性付酬制,多了版稅制,甚至還有點擊分成制、廣告收益分成制等付酬方式,隨之而來的法律問題也越來越復雜。這就要求版權專員提高自身的業務能力,不僅要了解圖書,了解市場,也要了解著作權法及其他相關的法律,對付酬方式與財務知識也應有所了解。
6、圖書版權登記流程?
1、流程,准備材料,遞交申請、等待審查,下達證書。
2、准備材料,主要包括
所登記回的書
登記主體的證答明材料
還有就是登記時需要提供
申請書,權利歸屬的證明材料。遞交到中國版權保護中心,等待審查,30個工作日下達證書。
7、如何做好版權工作
鄭潔 作為一個以引進、輸出出版物為己任的出版從業人員,版權專員的工作內容涵蓋面很廣,任務也十分艱巨,怎樣才能把出版社的版權工作做好呢? 第一,認清國內版權貿易發展的現狀:存在巨大貿易逆差 圖書的輸出與引進是中國文化走向世界的一個重要環節,近年來得到了長足的發展。但是,巨大的貿易逆差也是很明顯的。歸結起來主要為:一是文化上的差異,使得我們與國外有交流障礙;二是科學技術在某些方面沒有國外發達,也造成一定影響;三是翻譯方面的問題,中文譯為英文或其他語言難度較大,成本較高;四是出版市場機制不夠健全,圖書的商業運作不成熟。國內版權貿易的這一狀況,要求版權專員必須對中國與外國的差距有一個清醒的認識,但又不能妄自菲薄,而且必須在大環境中抓住國家給予的便利條件和優惠扶持政策,例如,可以充分利用由國務院新聞辦公室和新聞出版總署聯合牽頭的「中國圖書對外推廣計劃」,申請翻譯等費用的補助。 第二,了解版權經紀人和版權代理的區別:版權經紀人空缺,給出版社的版權專員添加了新的工作內容 起源於英國的出版經紀人制度,已經有125年的歷史,在歐美等發達國家這項制度已經發展得很成熟。而國內還沒有真正意義上的出版經紀人,大部分從事出版版權中介工作的人和機構實際上發揮的只是代理的作用,就是比較直接單純地把找到的作品推薦出去,沒有真正重視作品與作者的整體包裝與後續的開發,沒有真正去經營一部作品或者一個作者。 國內的版權代理和真正意義上的版權經紀人之間的這種差距,給出版社的版權專員添加了新的工作內容。版權專員們應該嘗試著做版權代理做不到的那些工作,不僅能促進自家圖書版權的輸出,也有助於篩選到更好的海外版圖書。 版權專員的工作一般是整理本社的圖書信息,把合適的書稿推薦給代理機構、海外出版機構,或者搜集海外出版信息,聯系購買符合中國圖書市場的海外版圖書版權。除了這些基本工作之外,更應該從圖書的營銷角度出發,充分了解本社圖書的內容和市場價值,為那些可以向外推薦的圖書量身訂做詳細的市場價值分析以及包裝營銷建議(或此書在國內銷售時的成功經驗)。在賣出版權後,還需要跟蹤圖書在海外市場銷售的總體情況,做好跟蹤記錄,以備參考。 對待適合本社引進的出版物,版權專員也應充分了解其內容、作者和在海外市場的反響,結合本國的市場狀況做出評估報告及營銷計劃,以供海外出版機構和本社參考。如能成功引進,對引進圖書的出版流程及營銷運作也應進行跟蹤記錄,做好反饋信息的搜集。 這些雖然看似普通,卻是版權代理容易忽視的工作,版權專員需要自覺地為自己的出版社考慮到,自覺地向外國版權經紀人學習,真正地為本社優秀圖書做出漂亮、合身的「嫁衣」。 第三,熟悉本社的作品:哪些書適合推出去 自家的圖書自己應該最清楚。及時掌握本社的新書信息,搜集圖書的銷售情況,分析市場走向,挑選出那些適合海外市場口味的圖書,是版權專員們的基本工作內容。這需要與各個編輯部門打好交道,隨時了解出版動向,把新書的資料整理好,從中篩選出適合進行版權貿易的圖書。但是,賣版權不一定是要最新出版的圖書,對那些已經出版一段時間,並在市場上取得銷售佳績的圖書,更應該重點關注。這就要求版權專員與發行部門密切聯系,獲取第一手資料。對確定要向外推薦的圖書的內容、賣點、作者情況都應充分了解,盡可能多地掌握其市場動向,才能「投其所好,有的放矢」地向外推薦圖書,為圖書「走出去」打下堅實的基礎。 第四,多方搜集版權信息,關注海外出版動向,及時抓住有潛力的作品 多多關注海外出版動向,不僅瀏覽國內外出版相關信息,多閱讀新聞媒體的報道,而且還要重視版權代理提供的版權信息並快速做出反應。當前國內出版社引進版權主要還是通過版權代理這一途徑,他們給出版社提供的信息是大量的,更新也快,出版社對這些信息的篩選速度應該要快,第一時間表達出意向才能把握先機。所以,版權專員應隨時關注這些版權信息,及時把這些版權信息整理好,對自己覺得有潛力的作品,不妨馬上索要更詳細的資料,表現出興趣。 第五,提高個人能力,成為新形勢下的多面手 如今,現代出版業流程越來越復雜,版權貿易的工作內容也就更加廣泛。已不是傳統理解中的中文簡體版權,還包括中文繁體出版權、網路傳播權、影視改編權等。這使得同一作品,可能會形成多重銷售格局,作者和出版社可以多途徑地獲利。版權付酬方式也不再是單一的一次性付酬制,多了版稅制,甚至還有點擊分成制、廣告收益分成制等付酬方式,隨之而來的法律問題也越來越復雜。這就要求版權專員提高自身的業務能力,不僅要了解圖書,了解市場,也要了解著作權法及其他相關的法律,對付酬方式與財務知識也應有所了解。
8、版權維護是什麼工作
維護著作權 。版權維護是工作搜集、整理國內各類作者信息,篩選適合公司經營方向的國內作者及圖書選題。與作者洽談、簽訂版權合同,開發答迅嫌、維護與作者的合作關系。執行版權運營流程,結算、支付版權運營款項,協助編輯解決各種版權問題。負責版權合同的登記備案,及時將相關文件、資料、樣書歸檔,寄送。處理日常往來郵清手件,維護公司版權信息資料庫,跟進版權後期工作。與國內出版機構、影視機構等洽談版權合作,昌消開發、維護與各相關機構的合作關系。英語聽寫能力突出,能夠熟練使用英語並能作為工作語言者,今後將安排與海外出版機構、海外作者進行版權貿易洽談等相關工作。