當前位置:首頁 » 知識產權 » 英文版侵權免責聲明

英文版侵權免責聲明

發布時間: 2020-12-01 20:26:34

1、求翻譯成英文,免責說明!機器翻譯的請繞道,請求達人幫忙。

1.原則上產品保修期限是按合同條款約定的產品保修期限為准。
By principle,the term of service is on the basis of the contract terms.

2.產品保修期內,因以下原因發生的問題我公司將收費維修。
Under warranty, we will charge the maintenance cost for the following:

當用戶任意分解產品或沒有正確進行維護而產生的問題;
User disassemble our procts without right maintaining.

沒有正確運輸,保管而產生的問題;
No right transpotation, No safekeeping.

超過產品額定參數使用而產生的問題;
To use over nominal parameter

沒有正確安裝而產生的問題。
wrong installation

3.為了安裝人員,產品,系統的安全,安裝本產品時請務必遵守本說明書註明的安全事項。如果不正確遵守本說明書的事項,由此造成的人身傷害或經濟損失,我公司不承擔任何責任。
For safety of the installation personnel, proct and system, you are requested to comply with safety terms of the instruction book, if not, our company will be free from all liability willmigerl for personal injury or economic losses that caused .

4.因用戶任意進行改造或維修本產品而發生的人身傷害或物質損失,我公司不承擔責任

Our company doesn't assume any responsibilities for personal injury or economic losses that caused by illegal retrofitting and wrong service.

5.需要維修或改造本產品時,請事先跟我公司聯系。
Please contact with us before you restrofit our procts and service our procts.

6.本產品是控制閥附件,操作或運行時必須熟記相應的控制閥的使用說明。
This proct is an accessory for control valve, must memorize the control valve instruction before use.

此說明書的內容未經我公司同意不得任意更改或影印,違者將追求法律責任
This instruction book forbid alteration and , or bear the legal liability .

妮妮為你解答
希望能幫到你,不明白還可以追問.
如有幫助,請採納.

2、中文免責聲明書哪位可以翻譯成英文

Property Liability Disclaimer

I/We, _____, have handed over the following property to Kempinski Hotel Wuxi to be placed in safekeeping:
1.
2.
3.
and claim that the above-noted property is/are beneficially owned by me/us.

In order to avoid any dispute in the future, I/we, _____, sincerely declare as follows:
1. I am/We are the beneficial owner of the above-mentioned property.
2. I/We will bear all legal responsibilities and consequences concerned should any dispute arisen over the beneficial ownership of the above-mentioned property.
3. I/We agree to hold Kempinski Hotel Wuxi harmless should any dispute or such circumstances arise.

Declarant:
Name:
ID Number (Not applicable for body corporate):
Contact Tel.:
Signature:
Date:

~~~~~~~~~純人手翻譯,歡迎採納~~~~~~~~~

3、求翻譯英文免責聲明

# 23 wind turbine blades (blade) on November 21,
23# wind turbine 的 葉片(blade)在11月21日運輸途中損壞,
transit damaged, via SARES company after repair,
經由SARES公司修復後,
the blade in the future if there is any problem the responsibility has nothing to do with SINOVEL.
今後此葉片如果發生任何問題其責任專概與SINOVEL無關。
I hereby declare!屬
特此聲明!

4、求一段英文的免責聲明,該如何寫

John先生已經於來08年4月離開我公司源。
Mr John has left our company in April 2008

他的所作所為已與我公司無關系。
All hie actions will have nothing to do with our company.

我公司不會為他的言行承擔任何責任。
My Company shall not be responsible/liable for everything he does.

Regards,
XXX company

5、英文求助,免責聲明!

我進一步同意償還,支持住無害釋放和永遠釋放大學和它所有的官員的攝政者回從任何要求答,按我的利益行事我或者我的繼承人或者任何其它人有的雇員,代理人或者助理或者可以對由於任何事故攝政者有疾病或者傷害或者其它結果,起源於直接或者間接或者因較小孩子的參與而造成與此同時學生被登記加入大學或者直到被在寫作方面我取消,這授權是好.

6、英文合同免責條款的問題

免責條款:當合同一方有如下行為時,另外一方和另一方的職員、董事、子公司、繼內任者和董事免除任何行為容、主張和訴訟的責任:(i)不能遵守適用規則;(ii)責任方或者責任方的職員、董事、雇員或者代理人的過失行為或者不作為。這一條款不因合同的終止而失效。

7、「免責條款」用英文如何表示?

exception clause
hedge clause
not responsible clause
escape clause

在我的工作中,我用exception clause 和 escape clause 用的比較回多答。

8、「不侵權聲明」 英文是什麼?或者說「侵權免責聲明」

Declaration of non-right infringement
侵權免責聲明

9、2句產品免責條款翻譯,另外哪位有免責條款中英文對照?

1.Disclaimer此處包含的信息是准確的知識,並作為出版日期可靠。
2.Nothing均不得構成任何保證(明示或暗回示的適銷答性,特定目的,其性能指標符合健身,符合樣品或模型,非侵權或其他方式),也不是從任何法律或專利保護是推斷。

10、免責聲明書,需要翻譯成英文

免責聲明書,需要翻譯成英文
Statement exempt from responsibility needs to be translated into English

熱點內容
我要開店淘寶 發布:2020-09-09 12:06:51 瀏覽:854
十大相機品牌 發布:2020-08-29 10:57:46 瀏覽:788
淋浴器十大品牌 發布:2020-08-29 01:52:31 瀏覽:627
開店寶支付 發布:2020-09-15 10:25:50 瀏覽:560
技術專利申請 發布:2020-08-27 21:42:43 瀏覽:545
怎麼掃條形碼 發布:2020-08-29 10:28:31 瀏覽:538
怎麼保護知識產權 發布:2020-08-29 01:30:26 瀏覽:535
濟南創新谷 發布:2020-09-10 04:19:14 瀏覽:533
淘寶開店照片要求 發布:2020-09-09 12:08:29 瀏覽:532
開店美發 發布:2020-09-02 20:04:55 瀏覽:531