翻譯第三方檢測機構iso認證
1、「通過ISO 9001認證」的英文標准翻譯是?
「通過ISO 9001認證」的英文:passed ISO ( 9001) authentication
pass 讀法英 [pɑːs] 美 [pæs]
1、v. 通過,經過;沿某方向前進;使達到(某位置);傳遞;傳球;遺留給;超過;變化;推移;度過;終止;及格;經表決通過(法律等);允許;宣布;過;排泄;流通;放棄
2、n. 及格;經過;通行證;道路,山口;傳球;飛躍;階段;魚道;(橋牌)不叫;(擊劍中的)戳刺;變戲法;(計算機)一次瀏覽
短語:
1、pass the buck 推卸責任
2、pass over 越過
3、pass for 冒充
4、pass filter 過濾器
5、pass between 二人之間交換
(1)翻譯第三方檢測機構ISO認證擴展資料詞義辨析:
pass和pass by都可指「從…旁邊經過」,口語中常混用。不過, pass強調的是動作的完成,而pass by則強調動作的過程,含有「經過時不停頓」的意味。試比較:
1、Soon our car passed theirs.
我們的車很快超過了他們的車。
2、Soon our car passed by theirs.
我們的車很快地從他們的車旁擦過。
詞語用法:
1、pass的基本意思是「過」,如「走過」「通過」「經過」「度過」等,指逐漸地、平穩地轉入另一種狀況。可用於時間、季節、狀態,也可用於其他抽象事物,如「考試」「審查」等,甚至可以表示生命轉入死亡。
2、pass作「通過,經過,穿過」解時,可用作不及物動詞,也可用作及物動詞。用作不及物動詞時常和副詞搭配使用; 用作及物動詞時接名詞或代詞作賓語。
3、pass作「傳遞」解時,可接雙賓語,其間接賓語可轉化為介詞to的賓語。pass作「(考試)及格,(審查)通過」解時,若主語為「人」,則用作及物動詞,接名詞或代詞作賓語,若主語為「物」,則用作不及物動詞,主動形式常含有被動意義。
4、pass作「度過,消磨」解時是及物動詞,賓語多為表示時間的詞語。
2、請高手幫翻譯: 本表提供的檢測報告,為第三方通過ISO 17025實驗室驗證之合格實驗室檢測提供。
this file will offer test report, ISO 17025 laboratory for third-party validation testing laboratory of qualified provide. thank
3、怎麼翻譯(通過了ISO9001國際質量管理體系認證)
had passed the ISO 9001 International Quality Management System Certificate
4、幫忙翻譯:我公司的所有產品都能過ISO質量管理體系的認證。謝謝!
All the procts of our company can pass the qualification of ISO quality and regulation system.
5、「通過ISO9001認證」的英文標准翻譯是?
?
6、「通過ISO 9001認證」的英文標准翻譯是?
『通過ISO
9001認證』實際上是指『取得ISO
9001認證』。如果你加「我們通過ISO
9001認證」的「我們」二字回,翻譯如下:
we
are
certified
to
ISO
9001.
『pass』是值通答過某項要求、檢測等等,證書的通過不能用『pass』。
7、做ISO認證的關於公司名稱和地址的准確翻譯
不用咨抄詢公司的協助可以直接向認證公司申請嗎:
如果沒有相應的協助,整個驗證過程是較難(特難)通過的。
第二個問題如果你不清楚,那第一個問題就是最好的回答了。
呵呵。其實認證的過程,也是幫助企業達到有效管理的過程。費用包括在里邊了。
我已從事此項內審工作七年,開始二年較難把握,第三年就順手多了。關鍵還是由認證單位來單位指導。
8、翻譯公司需要ISO認證么?
ISO認證並非必需的,一般在製造業用的比較多,而在服務業並沒有硬性需求。
至於國內的翻譯公司,通過ISO認證估計是少之又少啊,因為翻譯的質量很難控制,就算通過了ISO認證也未必就能控制好質量。
翻譯公司的注冊沒有技術壁壘,沒有資質要求,隨便就可以注冊一家,至於質量,還得看經營人的經營理念了。
9、怎樣翻譯好「已通過ISO9000質量管理體系認證」
翻譯:
Have passed the accreditation (certification) of ISO 9000 Quality Management System